![]() |
||
|
站點首頁__頻道首頁__項目列表 |
項目狀態:
已有譯文,但還未被用戶審核,如果你覺得譯文有問題,您可以繼續提交。
此貼總懸賞點數: 300 ||翻譯方向:英文譯成中文 |
提交者:
等級分:100 共登錄41次 注冊日期:2007/11/21 最近登錄:2018/11/7 |
求譯提交時間:2018/10/31 11:22:00
according to somebody’s/something’s lights E.g.The police were left to do the job according to their lights. 背景說明:解釋(formal)according to the standards which somebody sets for himself or herself 提交者要求: 回復翻譯限從提交之日起五天內回復。
|
發表于2018/11/1 9:26:00 according to somebody’s/something’s lights:根據某人的觀點,標準,要求;
E.g.The police were left to do the job according to their lights.: 例如: 警察留下來根據他們的要求開展工作。
|
發表于2018/11/4 10:36:00此譯文是對前面Guoer譯文的改譯。改譯稿與原稿對照顯示頁;譯者曾對翻譯內容作了修改,最后一次修改于2018/11/4 10:37:00 according to somebody’s/something’s lights:根據某人的觀點,標準,要求;
E.g.The police were left to do the job according to their lights.: 例如: 警察留下來根據他們的要求開展工作。 改譯:警察根據他們自身的職責,繼續留下來完成任務。 譯者對改譯稿、前譯稿或自譯稿的評注: 原翻譯還可以,但意思不是十分清楚,用詞欠缺。
|
相關評論
| |
| |
發表評論
|
|